“It was a little peaceful bay”
(MS VIII; Poems [1891];
Works [1903])—On
14 June 1833 at six oʼclock in the morning, the Ruskins left
Chiavenna
for their first excursion on the Italian lakes. The little bay, which was the point of embarkation, refers, not to
Lago di Como
which is the main subject of the poem, but to what
Mary Richardson describes as “the lake of Chiavenna which joins that of Como”—that is,
Lago Mezzola.
Murrayʼs guidebook names the lake
“
Lago Mezzola, called also
Lago di Riva”,
and
Starkeʼs guidebook calls it simply “
La Riva”
(i.e.,
lakeshore), a term
Mary also uses. Describing the journey
in
Praeterita,
Ruskin called the place “the little recessed lake of Chiavenna”
(
Diary of Mary Richardson, 1833, 41–42;
Hand‐book for Travellers in Switzerland, 212;
Starke, Travels in Europe, 568;
Ruskin, Works, 35:116).
The Ruskinsʼ carriage having been loaded on a large boat bound for the town of
Como, the family took a passenger boat,
rowing down
Lago Mezzola, “none but Italians with us . . . ,
Salvatore having gone with the carriage”.
At
Domaso, a village at the north end of
Lake Como,
the family transferred to a steamer to carry them down the length of the lake,
Mary
enthusing about the scenery presenting a different view every moment. By four oʼclock in the afternoon, they reached
Cadenabbia,
a town on the west bank at the top of the western “leg” of the lake, opposite
Bellagio;
and since the steamer did not stop there, they took a small boat to
Cadenabbia, which they made their base for the weekend
before traveling on to
Como at the start of the next week
(
Diary of Mary Richardson, 1833, 42).
These movements are in keeping with the recommendations of the guidebooks.
Murray cautioned travelers against pausing on their journey through these lakes,
particularly “the lower valley of the
Meira” (or
Mera River),
which connects “
Chiavenna to the
Lago di Riva”
(i.e.,
Lago di Mezzola) and then continues onward to connect the latter to
Lago di Como.
Travelers should push onward,
Murray urged, until reaching either
Bellagio on the promontory
dividing the lower legs of
Lago di Como, or
Cadenabbia on the west shore,
or
Varenna on the east shore. Until travelers reached those points south,
Murray
sternly lectured, they risked contracting malaria: “the stranger who neglects this warning may pay for his temerity by a fever” since
“stopping for the night [anywhere] near the embouchure of a river, where it empties itself into a lake”, exposes the traveler to “the morasses
and flat land created by the deposits of the river”, which “are the hotbeds of malaria, and inevitably teem with disease”
(
Hand‐book for Travellers in Switzerland, 212, xxiii).
Mariana Starke, in her guidebook, confirms a lesser detail in
Maryʼs account—that a separate boat
conveyed the familyʼs carriage from
Lago di Riva to
Como,
while the family took a small passenger boat, until joining a steamer at
Domaso.
Starke mentions
that the steamer concession at
Domaso was “managed by Englishmen”
(
Starke, Travels in Europe, 568).
Note that, in the poem, Ruskin does not mention the steamer, describing only the splash of oars in the water
of Lago di Como. By confining his description to the gentle sounds of the excursion on the smaller passenger boats,
he was erasing such signs of modernity as the noisy steam packet for the sake of maintaining the picturesque,
just as in the poem “Calais” he replaces
the “french steamer” on the horizon with the picturesque, lugubrious movements nearby of French fishing boats.
As detailed in the textual notes to this poem, W. G. Collingwood omitted the first ten lines of the MS VIII draft
from the version of the poem in Poems (1891), an omission that effectively erases the prelude
describing Lago Mezzola and focuses the poem on Lago di Como. With this omission,
Collingwood blunted the strategy of the poem, which contrasts the severe character of Lago Mezzola
with the blue breadth of Como and its richly vegetated banks.
“Beneath the precipices grey”
(MS VIII; Poems [1891];
Works [1903])—Here as well as in lines 18-19,
where the narrator mentions having “launched from below / The shade of the tall cliffs”,
Ruskin
comments on the enclosed feeling of
Lago Mezzola, compared with the breadth of
Lago di Como,
which "rolled his breast of flame” (line 20). Mary considered the smaller lake "rather gloomy" "with the mountains coming down close to the water"
(
Diary of Mary Richardson, 1833, 42).
In
1833, the mountainous shore of
Lago Mezzola perhaps appeared even more dramatic,
since the perimeter of the lake was not as yet recessed by a road, which
Murray says was opened in
1835.
Even then,
Murray comments on the “naked and savage mountains around [which] have a very peculiar outline.
Their sides are furrowed with ravines, down which furious torrents precipitate themselves . . . , strewing the margin of the lake with wreck”
(
Hand‐book for Travellers in Switzerland, 212).
These torrents must be what
Ruskin means by a “thousand mountain rills”.