“But climbed the cloud yet more and more / . . . / Warned us of the tempest battle”
(MS VIII; Poems [1891]; Works [1903])—The
first draft segment of this poem ends with the view of “the lovely [
Neckar] valley bright” being
threatened by storm—the “Rain and tempest [that] scowling lay” like “a monster oer his prey”. Here, in the second draft segment, which continues the poem,
Ruskin resumed the mode of sublimity in the threatening storm by developing, and then deleting, lines that pursue a martial figure for the advancing storm.
W. G. Collingwood inserted the deleted draft passage into his copytext drawn from the fair copy, because he liked the passage “for the sake of the fine ‘
Turner’ sky and effect”.
He also remarked that the “poem is apparently unfinished”
(
Ruskin,Poems [4o, 1891], 1:283; and
Ruskin, Poems [8o, 1891], 1:285).
There is no evidence, however, that the poem as found in the
MS IX fair copy is unfinished, although the prose section is certainly incomplete. In his martial metaphors,
moreover,
Ruskin was likely thinking, not of
Turner, but of the history of multiple and brutal attacks by
France against the
Palatinate of the
Neckar valley.
This military history is reflected more explicitly, but still rather distantly and allusively, in the prose section of
“Heidelberg” (see the contextual glosses for that section).
The editors of the
Library Edition removed the lines from the main copytext and dropped them in a note
(
Ruskin, Works, 2:362 n. 1).