“Harry and Lucy . . . Vol I”
Chapter divisions (MS I)—Chapter divisions originate with Ruskin, not with Edgeworthʼs text. In the first edition (1825) of Edgeworthʼs Harry and Lucy Concluded, which Ruskin owned (see Physical Descriptions of Some Books Used by Ruskin in Youth), episodes are divided simply by a horizontal bar. Beginning in chapter III of his text, Ruskin does adopt the horizontal bar to divide sections, along with his chapter divisions. Ruskin also adds a “frontispiece” and “plates” to his imitation of Edgeworthʼs text, which is not embellished with pictures or diagrams in the first edition.


Justification mark (MS I)—See Editorial and Encoding Rationale and Methodology: Element, Attribute, and Value Usage—Justification, Runover, and Word Division. In the transcription, end‐of‐line horizontal marks that are not notated as justification marks are hyphens connecting syllables of words broken between lines, as will be evident where they occur. Occasionally, Ruskin drops word‐break hyphens to the beginning of the line that follows the word division. More often, he breaks words without using a hyphen at all.


Yes” (MS I)—Ruskin appears to have modeled his decorative capital Y on the font of large capitals used on the title page of Maria Edgeworth, Harry and Lucy Concluded (1825). See the Y in “EARLY”. See also The Ruskin Family Handwriting: Ruskinʼs Early Print Lettering in Pencil.


Question mark or exclamation mark (MS I)—Throughout his dialogue, Ruskin writes an ambiguously shaped mark that might be taken for a question mark or an exclamation mark. We have interpreted the mark as one or the other, depending on context, but its meaning is unclear.


“this pencils are lost” (MS I)—In the continuation of this exchange on the next page, Ruskin corrected the pronoun it to they but neglected to correct the pointer this.




But” (MS I)—Ruskin now begins to decorate initial capitals other than Y, as well.


“I have been
 
ou
 
t
 
” (MS I)—
These two horizontal marks might be interpreted as two successive justification marks (an unprecedented use between two words, much less one between two letters within a word), or the longer mark might be interpreted as a dash and only the second as a justification mark (see Editorial and Encoding Rationale and Methodology: Element, Attribute, and Value Usage—Justification, Runover, and Word Division). In Harry and Lucy Concluded, Edgeworth does use a dash to express a speakerʼs pause for emphasis.


Ending quotation mark above horizontal line (MS I)—This mark may be Ruskinʼs attempt to imitate Edgeworthʼs use of a dash followed by a closing quotation mark, which is used in Harry and Lucy Concluded to represent a pause or speech broken off, although Ruskinʼs usage does not appear to conform with this meaning.


“deafing” (MS I)—Probably a misspelling rather than a dialect usage for deafening.


“2” (MS I)—The numeral probably signifies “plate 2”, the first being the “frontispiece”.


“heigh” (MS I)—Ruskin ran out of space to write the closing t of height.


“s” (MS I)—The letter s by itself at the start of the line apparently is meant to compensate for the squeezing of the closing s of bits at the end of the line above.


“between” (MS I)—Ruskin initially attempted to keep the letters een inside the right‐justified margin by reducing the size of the letters, but then apparently decided to sacrifice right‐justification to clarity by overwriting the syllable with larger letters.




Decorative chapter openings (MS I)—While the first edition (1825) of Edgeworthʼs Harry and Lucy Concluded contains no chapter divisions, sections are separated by a horizontal bar, and initial words are highlighted typographically with a capital and small capitals—a treatment that, beginning with this chapter, Ruskin imitates and further embellishes with his “double letter” style.


“l” (MS I)—This mark is possibly the letter l, Ruskin having started to complete the word merrilly on this line, but instead placed the suffix at the top of p. 26.


Non‐terminal comma (MS I)—In “Harry and Lucy . . . Vol I”, Ruskin has once previously used a carefully drawn comma as terminal punctuation. Here for the first time he uses a comma as nonterminal punctuation, and does so a second time in the line at the bottom of this page. More or less correct usage of commas—at least, in the middle of sentences, rather than at the end—remains rare in “Harry and Lucy . . . Vol I”, next occurring on pp. 29, 33.


Caret (MS I)—For the first time, Ruskin uses a caret to signify where an insertion above the line belongs; however, he has drawn it upside down.


Torn leaf (MS I)—This leaf, pp. 36–37, has been torn out and reattached, using a gummed strip (see MS I: Description). Since the tear line fits the remaining stub, the leaf evidently was not moved here from elsewhere. Gummed strips can be found put to a similar use in W. G. Collingwoodʼs proof sheets for Poems (1891) (RF MS 70), so he may have been responsible for this crude but effective mending.


Plate numbering (MS I)—In numbering this “plate” (as the drawings are named, starting with plate 3), Ruskin scored through “4” and replaced the number with “5”. The number 4 would have been correct in the current condition of MS I, with its missing leaf, pp. 30–31. Changed to 5, the plate numbering suggests that the missing leaf contained a plate, numbered plate 4. An alternative explanation is suggested by Ruskinʼs having left p. 25 blank, the verso of which contains plate 3, raising the possibility that he meant to add a plate to this space, which would have been numbered plate 4.


Caret (MS I)—For a second time, Ruskin uses the caret symbol, again drawn upside down, and multiplied three in a row apparently in order to extend the width of the insertion, which is set above the line.


Justification mark(?) and caret (MS I)—The horizontal mark before the suffix ly may be meant as a justification mark, but the function of the (upside‐down) caret can only be guessed. Possibly, having stretched out the word Presently using a justification mark to fill the line, Ruskin felt he needed to tie the suffix securely to the base word.


“l.ll” (MS I)—A centered dot does service for an apostrophe in I‐ll.


“he showed to Lucy” (MS I)—This phrase appears to have been crowded onto this line after the centered “chap 7” heading was already in place. Since the insertion is necessary to complete the dependent clause begun on the line above, and not an afterthought extending the sentence, it serves as evidence that Ruskin fair‐copied the text in MS I from a draft (not extant). Only an omission in copying, not in composition, explains the insertion logically.


“dinner” (MS I)—The insertion of the word dinner above the line makes a run‐on sentence: “. . . he was interrupted by dinner after dinner Harry learned. . . ”.


Page number 80 (MS I)—The page number should be “60”; Ruskin mistakenly wrote an “8” instead of a “6”. The mistake affects his page‐numbering for the remainder of “Harry and Lucy . . . Vol. 1”.


Page number 88 (MS I)—Ruskin misnumbers this page as “88”, which should be “87” as the verso of “86”. Like the previoius misnumbering of “80” for what should have been “60”, the error affects the page‐numbering sequence for the remainder of the manuscript. The number “9” to the left of “88” perhaps reveals Ruskinʼs awareness that something was wrong; if so, he attempted to correct the error in the wrong direction.


Page number 80 (MS I)—Although Ruskin returned Harry and Lucy from Joyce's pneumatics experiments to the seaside setting little more than one page earlier, he makes an abrupt segue from the unannounced arrival of a guest at the hotel back to Joyce's text. The abrupt shift in topic is marked by a possible change in handwriting, not in lettering style or medium, but in control: from here to the end of the chapter, the letters seem smaller and the strokes more assured. The combined evidence may indicate that some time elapsed between Ruskin's writing about the new arrival at the hotel and inventing his conclusion.


“to wonder” (MS I)—Ruskin repeated “to wonder” at the bottom of p. 95 and the top of p. 96.